Атласний черевичок
80грн.
П’єса “Атласний черевичок” – це вершина драматургії і своєрідний духовний заповіт Поля Клоделя – видатного французького письменника, публіциста, дипломата. Твір присвячений іспанському художникові з Каталонії Хосе Марії Серту (1876-1945), який був надзвичайно близьким письменнику. Серт, як і Клодель, творив гімн Господу мовою мистецтва.
П’єса написана на матеріалі іспанської конкісти XVI ст. Проте твір набагато складніший, він не лише занурений в історичний матеріал, а й торкається віковічних стосунків людини і Бога, її призначення, любові, вірності, покликання. Текст Клоделя насичений прихованими літературними цитатами та алюзіями зі Святого Письма.
Автор: Поль Клодель
Вид-во: Кайрос
Мова: укр.
Формат: Обкл. м’яка.– Форм. 125х195 мм; 408 стор.
Рік видання: 2007
«Атласний черевичок» (1919-1924) – грандіозна містерія, де сценою є Всесвіт. Клодель, ніби на гойдалці, перекидає нас з одного континету на іншій, з моря – на сушу, від землі – до неба. Але за цією позірною хаотичністю ховається драматична єдність і прихований рушій подій – Боже провидіння. Клодель залучає до драми ангелів та святих. Змішує «високе» з фарсом, вводить різноманітні сюжетні лінії, як це було у бароковому театрі, й іронічно нагадує: щасливий фінал – за межами цього світу. Сучасний світ вмовляє: понад кохання не існує нічого, навіть Бога. Клодель рішуче це заперечує. Жінка, за Клоделем, це – ланцюг любові, що єднає Творця й творіння. «Якщо не можу бути раєм, принаймні хрестом для нього стану! Якщо не можу дати небо, то могла б принаймні у землі його забрати», – волає Донья Пруеза.
Чи легко читати Клоделя? Ні – якщо не зважитися на певну покору, пробираючись крізь діалоги, що містять приховані значення, та символи, де пульсує авторська думка, повна потужної духовної енергії. Чи варто читати Клоделя? Так. Донині його твори не сходять з театральних сцен Європи, до них звертаються кінематографісти. Від моменту навернення, яке Клодель пережив у 18 років, католицький світогляд стає фундаментом його творчості, а своїм творчим доробком він доводить, що релігія – не перешкода для мистецтва. «Драма, – пише він, – була б неможлива в світі, де не існує ані морального, ані духовного закону, де все дозволено, де немає чого сподіватись і втрачати, де зло не покаране й добро не винагороджене».
«Ми мусимо шукати наш Шлях, як герої Гомера», – писав Клодель. «Атласний черевичок» – його mirandum Opus (дивовижна справа), твір, у якому, за зізнанням автора, більша частина його життя, мистецтва й думок, а ще це його духовний та мистецький заповіт. До речі, за «Атласного черевичка» перекладач Ганна Малець отримала французько-українську премію перекладачів «Сковорода» за найкращий літературний переклад 2007 року.